WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 

«(на материале произведения Баграта Шинкуба «Последний из ушедших») Может ли печальная история одного народа служить примером и одновременно предостережением для другого, ...»

Д.Р. Бориева

Теряющий Родину теряет все?

(на материале произведения Баграта Шинкуба «Последний из

ушедших»)

Может ли печальная история одного народа служить примером и

одновременно предостережением для другого, родственного ему народа?

Это не простой вопрос, но весьма актуальный. Раньше люди покидали

свою Родину из-за политических, военных репрессий, в основном против

воли. А что же происходит сегодня? А происходит то, что люди сами, по

своему желанию совсем не прочь уехать жить за границу, это даже модно и престижно. Мы не раз слышим такие разговоры как «ее сестра живет в Америке» или «ее брат женился и живет за рубежом», и таких примеров тысячи. Является ли этот факт причиной для тревоги?

Рассмотрим один очень яркий и в то же время очень грустный пример, который нашел свое отражение в произведении абхазского писателя, поэта, политика Баграта Васильевича Шинкуба «Последний из ушедших». Кроме того, он известен как историк и лингвист, исследователь абхазо-адыгских языков и истории абхазо-адыгских народов. Баграт Васильевич много размышлял о братстве народов Северного Кавказа. В частности он приводит в пример притчу. «Рассказывают, что когда-то давным-давно повздорили друг с другом абхазы и адыги. Тотчас были избраны почетнейшие старцы, призванные восстановить мир между братьями. И вот что было сделано по их совету. На горной поляне были собраны сто абхазок и сто адыгских женщин .

Каждая из них прижимала к груди своего младенца. И после того, как жрецы произнесли слова клятвы, каждая из этих женщин протянула своего сына другой, а та, в свою очередь, той, что стояла напротив. Двести матерей обменялись своими детьми, навсегда скрепляя народы братством и материнским молоком, навсегда отсекая нам все другие формы общения, кроме кровного родства. Вот тогда и прозвучала героическая песня «Пусть брат живет ради брата» [1: 3] .

Таких легенд немало, и они достаточно полно доказывают самобытность и подчеркивают колорит народов Северного Кавказа .

В данной же статье мы будем рассматривать убыхский язык, его историю, культуру и быт .

Изучая кавказские языки, будучи языковедом, трудно оставить без внимания язык Северо-Западного Кавказа – убыхский – язык уже несуществующего народа. Не так легко собрать материалы по данному языку и по истории убыхов. Еще в прошлом столетии можно было увидеть сообщение норвежского ученого Фогта, зафиксировавшего, что на убыхском говорят всего 16 человек, и все они пожилые люди. Это потрясло многих! В этом потрясении – корни замысла романа «Последний из ушедших», до которого в те годы еще было очень далеко. В Турции и сейчас живут несколько сотен убыхов, но они не знают родного языка. Запись убыхской речи последнего носителя этого языка – Эсенча Тофика, сделанную языковедом Кумаховым, слушали абхазец Шинкуба, кабардинец Кумахов, его жена – адыгейка. Никтоиз них не понял, о чем говорилось. Значит, это был не диалект, а самостоятельный язык. Это ужасная трагедия – гибель языка, гибель народа – одного из древнейших на Кавказе [2: 14] .

А ведь это имело место и в Абхазии, когда закрывали абхазские школы, запрещали говорить по-абхазски, пытались утверждать, что абхазы – те же грузины. Искусственно, административными границами отгородив Абхазию от ее ближайших братьев на Северном Кавказе, навязывая ей несуществующее родство с народом, в подчинение которому ее подарили в горестные годы сталинского самоуправства, абхазов, по сути дела, вели убыхскими тропами. К счастью трагедия не повторилась в полной мере и есть шансы все исправить все, что напутано .

Абхазы - один из древнейших коренных этносов Кавказа, язык, культура и традиции которого наиболее близки и родственны северо-кавказским народам: абазинам, адыгейцам, кабардинцам, черкесам, убыхам. В языковом отношении все они составляют абхазо-адыгскую группу северо-кавказской семьи языков .

Немецкий исследователь Гетерман, имея в виду войну на Кавказе, ее причины, делает следующий вывод: «В дальнейшем с господствующим положением на Кавказе для России была связана ключевая позиция, так как она конкурировала в Азии с Великобританией за торговую сферу и рынки сбыта. Поскольку контроль над кавказскими горными перевалами, через которые проходили торговые пути в Ближний Восток, представлял для русской империи торгово-политический фактор власти» .

Апофеозом войны было высказывание одного путешественника: «Теперь женщина может свободно пройти от Анапы до Сухум-Кале, не опасаясь встретить хоть одного живого мужчину» [3: 33] .

Всего было изгнано с Кавказа, по разным данным, от 1.800.000 до 3.097.949 человек .

Горцы были расселены вначале в европейской Турции, Болгарии, Румынии, Югославии, Албании между славянскими и греческими поселениями, образуя непрерывную цепь вдоль больших дорог и важных горных проходов. Также они были расселены в Арабистане и Курдистане .

Непривычный климат, беспрерывные боевые действия с местным населением вначале довольно резко сказывались на численности переселенцев .

Известный турецкий писатель С. Пазиф в рецензии на роман первой убыхской писательницы Хайрие Мелек Хундже отмечал, что там, где на окраинах Турции поселялись черкесы, кладбища возникали раньше деревень [4: 25] .

После войны 1877-1878 гг. абсолютное большинство абхазов и убыхов было переселено вновь уже с Балкан в Анатолию и арабские страны, т.е. в места их нынешнего проживания .

Корреспондент одной из английских газет в 1912 г. спрашивал командира одного из убыхских отрядов: «Чем объяснить неслыханную доселе дерзость и храбрость, проявленную убыхами в боях?» .

Убых ответил: «Храбро дрались наши отцы там, на Кавказе, защищая свою родину. Но... проиграли войну. Мы потеряли самое святое, чем жив человек – Родину. И теперь нам остается только умереть» .

«Так вы погибаете за интересы чужой страны?»

«Это неважно. Для нас главное быть честным перед самим собой и умереть на поле битвы честно, как подобает убыху. Так нас учили» .

«Ведь турки предали вас в Кавказской войне», – не отставал назойливый журналист .

«Да, сэр! И не только они.... Теперь у меня к вам вопрос. Наша храбрость от Бога. Скажите, от кого у вас предательство и двурушничество?

Убыхи жили на своей земле, на которой испокон веков жили их предки; и были полны надежд — надежд на будущее.

Исхак Машбаш пишет о них:

«Когда-то они мечтали о простых естественных вещах, пели песни, играли свадьбы, с достоинством жили и с достоинством умирали… Но как легко отнять мечту и как легко растоптать надежду. Многое пришлось испытать людям из народа Убыхов, вынужденно покинувшим свою землю. Гонимые ото всех и ото всюду, они шли по дорогам, усыпанным мертвыми телами;

любившие свободу, они до конца боролись за нее. Да, легко растоптать надежду. Но разве можно вырвать из сердца горца любовь к своей Родине, к своему дому, к своему очагу. Разве что с самим сердцем…» [3: 33] .

О книге Баграта Васильевича «Последний из ушедших» говорят, что она не поддается рецензированию, она сама находит путь к сердцу своего читателя. Книга написана на основе довольно широкого использования существующей специальной литературы, но все же в основе ее лежат этнографические материалы, собиравшиеся Багратом Шинкуба на протяжении долгих лет, как в Абхазии, так и за ее пределами. В этом историческом романе перед нами проходят страницы истории убыхов народа, который издавна жил в горах Западного Кавказа, по соседству с абхазцами и адыгами. В 1864 г., поддавшись уговорам собственных правителей и служителей ислама и поверив обещаниям правительства Турции, убыхи покинули отчие края. Прошел всего век, и народ с богатым и мужественным прошлым исчез с лица земли как нечто целое. Голод, болезни, насильственная ассимиляция сделали свое жестокое дело .

Главный герой романа – столетний старик Зауркан Золак – это последний из ушедших убыхов. Почти месяц живет в его лачуге советский ученый – лингвист Квадзба, приехавший в Турцию в научную командировку, и записывает из уст старика полный драматизма рассказ о народе, потерявшем родину .

Произведение состоит из трех книг и нескольких глав в каждой. В первой из них, являющейся как бы общим историко-этнографическим фоном всего исследования, освещаются вопросы убыхской этнокультурной общности;

несколько глав посвящены характеристике, насколько это позволяют источники, личности Хаджи Берзек Керантух - выдающегося политического и государственного деятеля в истории позднего средневековья убыхов; одна из глав представляет собой подробное описание «культа Шардын, сын Алоу

– родственника и одновременно предателя убы хского народа. Все произведение отражает бедствие великого народа поэтапно, шаг за шагом, проникнуто переживаниями и тревогой, заставляя читателя представлять себе всю горечь и страдание убыхов .

На протяжении всей повести можно встретить пословицы и поговорки, которые в точности передают стилистическую яркость и накопленную мудрость убыхского народа:

Лягушка и та говорит: «Ах, если бы речка, где я сижу, поглубже была!» .

На чьей арбе сидишь, песни того и пой .

Купленное заморское деревце сажают не там, где оно само хотело бы расти и т. д .

Хочется акцентировать наше внимание на слове Родина. Для убыхов и других народов того нелегкого времени Родина была святыней; местом, с которым не сравнится не одно на этой земле; место, которое человек не променяет ни за какие богатства; место, за которое он готов биться до конца и пролить свою последнюю кровь, и находясь в котором он даже не задумывается, что где-то может быть лучше .

А как же думает сегодняшняя молодежь? Для них Родина также дорога как раньше? К сожалению, ответ отрицательный. Мы сами этого не осознавая стремимся жить там, где лучше, легче, даже если это по ту сторону океана. А попав туда, мы ассимилируемся и все наши традиции, обычаи, культура, самобытность утрачиваются. Не хочется выглядеть пессимистом, но на самом деле вся наша молодежь стремится уехать за границу и не торопится возвращаться. Они создают свои семьи вдали от Родины и даже не задумываются о том, что это путь, ведущий к медленному, эволюционному самоуничтожению народа .

Библиографический список

1. Шинкуба, Б.В. Последний из ушедших [Текст] / Б.В. Шинкуба. – Сухуми:

Изд-во Алашара, 1985. – 305 с .

2. Кешева, Е.Т. Дочери Кавказа [Текст] / Е.Т. Кешева. – Нальчик: Эльбрус, 1981. – С. 11-18 .

3. Агеева, Р.А. Страны и народы: происхождение названий [Текст] / Р.А. Агеева. – М.: Наука, 1990 .

4. Сукунов, Х.Х., Сукунова, И.Х. Черкешенка [Текст] / Х.Х. Сукунов, И.Х. Сукунова. – Майкоп: Изд-во РИПО Адыгея, 1992. – С. 24-26 .

5. Мамбетов, Г.Х. Традиционная культура кабардинцев и балкарцев [Текст] /

Похожие работы:

«УДК 376.3 Потемкина Алла Вадимовна Potemkina Alla Vadimovna кандидат педагогических наук, PhD in Education Science, доцент кафедры тифлопедагогики Assistant Professor, Methods of Российского государственного Teaching the Blind Department,...»

«Информационная газета @ Ленинградская область @ Всеволожский муниципальный район МЕРЫ БУДУТ ПРИНЯТЫ? Открытое письмо Президенту РФ В.В.Путину ции Сергей Степашин заявил о застройке почУВАЖАЕМЫЙ ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ! ти всех лесов вокруг Петербурга. Более 90% За последн...»

«ГЛАВА V. МЕЖДУ ДРЕВНОСТЬЮ И ФЕОДАЛИЗМОМ: барьерный переход 1. Интеграция земледелия и животноводства Все мы со школьной скамьи знаем о том, что слово feod, давшее начало понятию о феодализме, обозначает земельный надел, пожалованный сеньором своему вассалу....»

«Специальный выпуск№2 2013-2014 учебный год МОКУ СОШ №2 Школьная форма???!!!!!Сегодня в номере: История Сколько споров и разных мнений сейчас у нас. Одни создания школьной считают, что школьная форма необходима. Другие формы придерживаются мнения, что она вредит гармоничному развитию личности.Школьная форма в других сранах Так что мы знаем...»

«LITERARY HISTORY OF THE UNITED STATES REVISED EDITION IN ONE VOLUME 1955—1963 THE MACMILLAN COMPANY NEW YORK ЛИТЕРАТУРНАЯ ИСТОРИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ Т О М III Русский текст печатается с переработанного однотомного издания на а...»

«Шергина Туйаара Алексеевна Педагогические условия модернизации образовательного процесса сельской малокомплектной школы (на примере республики Саха (Якутия)) Специальность 13.00.01 Общая педагогика, история педагогики и образования ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата педагогич...»

«А.С. МАКАРЕНКО ШКОЛА ЖИЗНИ, ТРУДА, ВОСПИТАНИЯ Учебная книга по истории, теории и практике воспитания Часть 4 1935-1936 гг. Нижний Новгород Министерство образования и науки РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Нижегородский государственный педагогический униве...»

«Российская академия наук Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) В. Н. Давыдов, В. В. Симонова, Т. Ю. Сем, Д . Брандишаускас ОГОНЬ, ВОДА, ВЕТЕР И КАМЕНЬ В ЭВЕНКИЙСКИХ ЛАНДШАФТАХ Отношения человека и природы в Байкальской Си...»






 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.