WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 

«, которые были найдены при раскопках, проводимых в районе Мертвого моря в 1940-х годах. К концу II века н. э. евреи постепенно перестали говорить на иврите. Иврит перестает б ...»

А.М. Заданюк

4 курс, Юридический институт

науч. рук. помощник председателя Ставропольской краевой

Еврейской общины «ГЕУЛА» С.С. Миирова

История возникновения и развития иврита

Иврит – язык семитской группы. Современный иврит является искусственно возрожденной формой древнееврейского языка. Язык, считавшийся мертвым в течение 18 столетий, во второй половине второго

тысячелетия до нашей эры становится самостоятельным семитским

языком, окончательно отделившись от родственных языков и диалектов .

В настоящее время иврит является языком повседневного общения, государственным языком Государства Израиль .

Cовременные ученые, ориентируясь на найденные в ходе археологических раскопок документы, выделяют шесть периодов в развитии языка иврит. Первый период «Библейский» (XII-II вв. до н.э.) – на иврите этого периода написана вся еврейская Библия: Ветхий Завет, Тора или Пятикнижие, Пророки и Писания. Грамматика и фонетика сохраняют черты, традиционные для семитских языков. Гласные делятся на ультракраткие, краткие и долгие. Второй период «Послебиблейский»

(I век до н.э.-II век н.э.) – в этот период Мудрецами были написаны различные толкования и комментарии к Торе, Мишна (свод законов иудаизма), Кумранские рукописи, которые были найдены при раскопках, проводимых в районе Мертвого моря в 1940-х годах. К концу II века н. э .

евреи постепенно перестали говорить на иврите. Иврит перестает быть разговорным языком и превращается в книжный язык и в язык религиозных текстов. В то же время арамейский язык постепенно вытесняет иврит и обогащает его новыми словами и грамматическими формами, так появляется множество форм иврита с разными грамматическими конструкциями .



Третий период «Язык эпохи Талмуда и Масоретов» (III-V вв.) – в этот период появляется пиют (религиозная поэзия на иврите), Мидраши (комментарии и толкования Ветхого Завета). Одно из течений еврейской религии, называющем себя «масореты» (хранители традиций), изобретают систему гласных значков при согласных буквах (некудот). Это позволяет стандартизировать произношение гласных при чтении древних текстов на иврите. Происходит перестройка системы глагола. В результате перестройки системы глагольных времен, некоторые причастия становятся самостоятельными словами. Также продолжается процесс обогащения иврита арамейской лексикой .

Четвертый период «Средневековый иврит» (X-XVIII вв.). Источниками этого периода являются испанская поэзия (Йегуда Галеви, Ибн-Эзра, Ибн-Гебироль, Альхаризи), комментарии к Библии и Талмуду (Раши, Маймонид, Нахманид), каббалистическая литература, научная литература (философская, медицинская, географическая, филологическая, историческая). Иврит не является разговорным языком, однако евреи по-прежнему изучают его, читают на нем религиозные книги, пишут труды, общаются с евреями из других стран. Арамейский язык выходит из употребления и появляется несколько произносительных норм иврита: – ашкеназская (вся Европа, кроме Испании), эта норма приобретает некоторые особенности немецкого произношения, долгие гласные превращаются в йотированные, происходит существенная перестройка системы гласных и согласных, имя прилагательное окончательно становится самостоятельной частью речи; – сефардская ( в основном в исламских странах, Испания, Греция и частично Италия), сохраняет особенности древнего произношения, однако в ней утрачено различие между краткими и долгими гласными; – йеменская (Йемен), сохраняются особенности йеменского диалекта еврейско-арабского языка. Пятый период «Иврит XIX века», появляются газеты и журналы на иврите, романы, рассказы, пьесы, новеллы (например, книги Менделе МойхерСфорима), школьные учебники по всем предметам, возрождаются единые грамматические правила «нового иврита». Иврит постепенно становится частью европейской культуры .

Шестой период «Возрожденный иврит» (с начала ХХ в.) – иврит становится языком повседневного общения, государственным языком возникшего Государства Израиль. Иврит, являясь языком первого человека, прошел много этапов, прежде чем стать живым, современным языком, вобравшим в себя новые слова и формы. Это удивительное становление языка, считавшимся «мертвым», возродившимся и являющимся на современном этапе языком повседневного общения целого народа. Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма. Это стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный это – Элиэзер Бен-Йехуда, который родился в Российской империи (Белоруссии), и приехав в Иерусалим в 1881 г. начинает интенсивную пропаганду возрождения разговорного иврита как составной части духовного возрождения нации [1] .

Самым существенным фактором возрождения иврита оказались школы в еврейских сельскохозяйственных поселениях (киббуцах), где языком обучения и общения служил иврит. Воспитанники этих школ в дальнейшем говорили на иврите в своих семьях, и для их детей иврит уже был родным языком. В первые годы существования Государства Израиль политика внедрения иврита носила исключительно жесткий характер. В дальнейшем, когда иврит окончательно вытеснил другие еврейские языки, отношение к этим языкам со стороны еврейского государства значительно смягчилось. Иврит существенно отличается от привычных нам европейских языков в первую очередь тем, что пишут на нем справа налево. Поэтому все книги, газеты и журналы на иврите открываются справа налево. При работе на компьютере с ивритом также есть определенные тонкости. Еще одной особенностью иврита является то, что алфавит состоит из 22 согласных букв. Гласных букв в иврите нет, есть гласные звуки, которые обозначаются определенными знаками (черточками, точками), которые называются «огласовками». Грамматика современного иврита значительно отличается от грамматики древнееврейского языка. Она испытала влияние ранее распространенных еврейских языков, в основном идиша и ладино. Изменился порядок слов в предложении, система глагольных времен и т.д. В современном Израиле происходят процессы языковой модернизации. Разворачивается дальнейшая трансформация новоеврейского из литературного конструкта в язык повседневного общения .

Происходит даже некоторая его примитивизация из-за недостаточного усвоения грамматики жителями Израиля. В настоящее время иврит весьма интегрирован в семью других языков. Благодаря деятельности академических сообществ созданы тысячи новых слов. На этом языке успешно функционируют израильская наука и технологическая отрасль .

Более того, в Израиле возникают различные диалекты [2] .

Обогащение современного языка происходит и в настоящее время благодаря усилиям ученых Академии языка иврит в Иерусалиме. Происходит это следующими способами, изменение значения древних слов, например: слово алуф ( )обозначало в древности «племенной военачальник, тысячник» от слова элеф ( = тысяча), теперь – это воинское звание генерал, а также чемпион. Также появляются и образуются новые слова от существующих в языке корней по законам ивритской грамматики, например хишев (,)обозначало в древности «вычислитель», теперь – это компьютер. Появляются словосочетания из двух или более существительных, при этом первое слово иногда изменяется по определенным фонетическим законам. Например: бейт-сефер (« – )-школа», от баит ( = дом), сефер ( = книга), иногда такие словосочетания превращаются в одно слово. Например: кадурегель (– ) «футбол», от кадур ( = мяч), регель ( = нога). Заимствование иностранных слов, например: телефон (,)университа (,) отобус (,)януар ( )и т.п .

Сегодня иврит является живым языком большинства населения в еврейском государстве. Он рассматривается как национальное достояние и еврейским народом стран рассеяния. Превращение этого языка из письменно-литературного в живой язык повседневного обихода требовало быстрого обогащения его ресурсов. Словарь расширялся как за счет исследования и использования лексики классической эпохи, так и путем образования новых слов от существующих корней. Не менее 20 тысяч новых слов вошли в иврит со времени обновления его разговорной функции. И это, по мнению И. Гурии, «беспрецедентное явление в истории языковой культуры» [2]. Современный иврит служит не только средством коммуникации, но и связывает настоящее израильского общества с его историей, традицией и религией. Он обеспечивает преемственность еврейской культуры и традиции [2] .

Библиографический список

1. Электронная еврейская энциклопедия. URL: http://www.eleven.co.il/ article/11675.

Похожие работы:

«Амирян Тигран Норайрович КОНСПИРОЛОГИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ КАК ЖАНР ПОСТМОДЕРНИСТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (Д. БРАУН, А. РЕВАЗОВ, Ю. КРИСТЕВА) Специальность – 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (европейская и американская литературы) Автореферат диссертации на соискание ученой степени канди...»

«1 ИЗРАИЛЬ-БРИТАНИЯ ИЛИ АНГЛОСАКСОНСКИЙ ИЗРАИЛЬ Объяснение ПРОИСХОЖДЕНИЯ, ФУНКЦИИ И СУДЬБЫ АНГЛО-КЕЛЬТО-САКСОНСКОЙ РАСЫ В БРИТАНСКОЙ ИМПЕРИИ И США. Автор АДАМ РУТЕРФОРД Второе Издание Призыв ко всем Англоговорящим и Скандинавским народам (рус...»

«IL П. ТИМОФЕЕВ ГЕОЛОГИЯ И ФАЦИИ ЮРСКОЙ УГЛЕНОСНОЙ ФОРМАЦИИ ЮЖНОЙ СИБИРИ A C A D E M Y of S C I E N C E S of t h e U S S R GEOLOGICAL INSTITUTE P. P. T I M O F E E V GEOLOGY AND FACIES OF JURASSIC COAL MEASURES IN SOUT...»

«г. © 2002 IЮ.Г. Виноградов\ ЛЕВКОН, ГЕКА ТЕЙ, ОКТ АМАСАД И ГОРГИПП (Процесс инmеzрации Синдики в Боспорскую державу по новелле Полиэна (V///, 55) и воmивной эnиzрам.ме из Лабриса)* сход V и первые два десятилетия IV в. дО Н.Э. явились поистине судьбоносными И для боспорской истории,...»

«2    Содержание: Введение 3-13 Глава 1. Теоретические и историко-правовые основы упрощенных производств в гражданском судопроизводстве 14-137 § 1.1. Правовая природа и место упрощенных судебных производств в гражданском и арби...»

«Э. ЛЕНЦ ЭДУАРД фон ЛЕНЦ НЕСКОЛЬКО СЛОВ О СТАРИННОМ ХОЛОДНОМ ОРУЖИИ Статья была опубликована в "Альманахе армии и флота" в 1902 г . Эдуард фон Ленц заведующий собранием оружия Эрмитажа с 1899 по 1919 г. Автор кратко рассматривает эволюцию холодного оружия...»

«2011 ВЕСТНИК ПОЛОЦКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. Серия А УДК 821.112.2 ТОПОГРАФИЯ "ПЕСНИ О НИБЕЛУНГАХ" Е.В. ЛУШНЕВСКАЯ (Полоцкий государственный университет) Исследуется историческое, полумифическое и абсолютно мифическое пространство "Песни о нибелунгах". За основу анализа принимается классифик...»

«Библиотека Рачительного Хозяина ИСТОРИЯ ПОВАРСКОГО ИСКУССТВА ". Да кулебяку сделай на четыре угла. В один угол положи ты мне щеки осетра да визиги, в другой гречневой кашицы, да грибочков с лучком, да молок сладких, да мозго...»








 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.